SOL

Пользователь не найден VostSib Shaman
Опубликовано 17:35 2014-Apr-15
Отредактировано 00:37 2014-Apr-17

Оккультизм

Беру латынь/английский перевод этого слова и вижу:

Sol
Перевод из «Англо-русского словаря общей лексики «Lingvo Universal»» ABBYY Lingvo

I [sɔl] сущ.; уменьш. от Solomon Сол (мужское имя)
II [sɔl] сущ. ; шутл. ; = old Sol солнце

Sol, declining in the west — солнце, клонящееся к западу

Синоним:

sun 1.

sol
Перевод из «Англо-русского словаря общей лексики «Lingvo Universal»» ABBYY Lingvo

I [sɔl] сущ. ; муз. соль (нота; буквенное обозначение - G)
II [sɔl] сущ. ; хим. золь (дисперсная система с жидкой дисперсионной средой)
III [sɔl] сущ.; исп.; мн. soles соль (национальная валюта Перу до введения денежной единицы новый соль) см. тж. nuevo sol
IV [sɔl] сущ. ; астр. солнечные сутки на планете Марс, равные 24 час. 39 мин.

sol
Перевод из «Нового англо-русского медицинского словаря» ABBYY Lingvo

1) [ soluble] растворимый
2) [ solution] раствор
3) золь, коллоидный раствор

Интересно, не правда ли? Хоть я и не любитель искать в корне слова его смысл (т.к. дело это, явно, неточное), но всё равно интересно.

Получается, что и в английском языке (латынь) и в русском языке СОЛ(НЦЕ) используются почти одинаково. А если рассмотреть часть слова НЦЕ как украинское ЦЕ ("это"), то получается "Солнце - это". Или, может быть, "СОЛ" означало "свет" (а что ещё может означать светило на небе), "суть" (пословица: "в этом вся соль"). Тогда слово "СОЛНЦЕ" означает "ЭТО СВЕТ".